Лавров о планах Вашингтона вернуться в иранскую ядерную сделку - видео

57
(обновлено 10:06 29.01.2021)
Россия будет приветствовать возвращение США в ядерную сделку. Об этом заявил российский министр иностранных дел Сергей Лавров

Глава МИД РФ Сергей Лавров сделал свое заявление на встрече со своим иранским коллегой, которая состоялась на этой неделе в Москве. Журналисты задали вопрос Лаврову про нынешнее американское руководство. Что глава МИД России думает про Байдена и его ближайшие планы во внешней политике – смотрите в видео.

57
Теги:
ядерная программа, США, Иран, Сергей Лавров, Лавров

Георгий Данелия Кот ушел, а улыбка осталась

Русскоязычная литература в современной Грузии: миф или реальность?

91
(обновлено 00:25 03.03.2021)
Грузия издавна манила к себе русских писателей и поэтов, и щедро дарила им вдохновение. Что происходит в обратном направлении и в современной Грузии, во Всемирный день писателей попыталась выяснить колумнист Sputnik Грузия

Русскоязычная литература в Грузии – не нонсенс, а культуры двух стран давно переплетены, в том числе литературном смысле.

Другое дело, что это за литература и кому она нужна? 

Сегодня засилие коротких текстов в Сети, переход на цифровой формат, отсутствие дипломатических отношений между Грузией и Россией, да и просто то, что люди в целом охладели к бумажным книгам (не только на русском языке), заставляет задуматься: а есть ли русскоязычная литература в Грузии?

Не старая, запыленная на полках, советских времен, а живая, современная, сегодняшняя. И если есть, то, главное, в каком она состоянии?

Жива или в коме?

То, что в грузинских книжных магазинах минимум одна полка всегда выделена для русской литературы – это факт. Но чаще всего это нон-фикшн, переводы мировых бестселлеров или старая добрая классика. Русскоязычную литературу от местных, грузинских писателей в стране найти труднее.   

Нина Шадури-Зардалишвили
© photo: Sputnik / STRINGER
Нина Шадури-Зардалишвили

"Если говорить строго и всерьез, то русскоязычной литературы в Грузии на сегодняшний день, конечно, нет", – с сожалением говорит автор книг, редактор и заведующая литературной частью Тбилисского русского драматического театра им. А. С. Грибоедова Нина Шадури-Зардалишвили. – Есть несколько авторов, которые весьма интересно работают в жанре поэзии, прозы и драматургии. Но несколько авторов – это еще не литература и не литературный процесс с его типическими особенностями, характеристиками и тенденциями. Таковых попросту нет".

При этом, по словам литератора, надо учитывать, что исторически понятие "русскоязычная литература Грузии" существует и имеет глубокие культурные корни. "Однако это именно историческое, но никак не современное понятие", – отмечает Шадури-Зардалишвили. 

Девушка читает книгу в библиотеке
Девушка читает книгу в библиотеке

В числе современных авторов, чье творчество заслуживает внимания, завлит Грибоедовского театра назвала поэтов Дмитрия Мониава, Паолу Урушадзе, Анну Лобову и Сусанну Арменян, прозаика Гурама Сванидзе, Петра Хотяновского, а также недавно ушедших из жизни поэтов Владимира Саришвили, Елену Черняеву и драматурга Ингу Гаручава.

Эти русскоязычные литераторы жили или живут и пишут на стыке двух культур. Но общей культурной, литературной картины, которую можно было бы охарактеризовать, классифицировать, типизировать, эти авторы, увы, не создают, уверена Зардалишвили.

"Что написали, то и издали"

Культура культурой, но экономический закон даже тут никто не отменял. Если есть спрос – есть и предложение. Так есть ли спрос?

"Ответ очевиден: русскоязычная литература нужна носителям русского языка (как ни крути, но тысяч 30 носителей в Грузии пока еще наберется), – говорит Нина Шадури-Зардалишвили. – Нужна тем, для кого русский не является родным языком, но кто им, тем не менее, владеет в достаточной степени, а также тем, кто изучает русский язык".

Логично, что рождается вопрос о качестве имеющейся литературы. Так вот, по мнению Нины Шадури-Зардалишвили, что касается общего уровня тех произведений на русском языке, которые широко публикуются в Интернете, а также в различного рода альманахах и периодике, то он "удручающе низок". Однако это не является характерной особенностью именно Грузии, поясняет она.  

"Мы живем в эпоху публичного графоманства (во всех жанрах). Знаете ли вы, что, например, на сайте Стихи.ру на сегодняшний день опубликовано более 50 миллионов стихотворений? О каком уровне можно говорить среди этого, с позволения сказать, "поэтического" океана?" – восклицает автор.

Тем временем ни для кого не секрет, что грузинские издательства не бегают за русскоязычными авторами и не умоляют их отдать в печать новые книги, отмечает Зардалишвили. "Авторы, в подавляющем большинстве, издают свои произведения по собственной инициативе и за свой счет. То есть что написали, то и издали", – говорит литератор. 

"Лучше, чем в Европе"

Абсолютно противоположного мнения придерживается редактор единственного в Грузии русскоязычного литературного альманаха "На холмах Грузии" (издается в стране уже 18-й год!), председатель Пушкинского общества русскоязычных литераторов Грузии "Арион" Михаил Юрьевич Айдинов.

Председатель Пушкинского общества русскоязычных литераторов Грузии Арион Михаил Айдинов
© Sputnik / Denis Aslanov
Председатель Пушкинского общества русскоязычных литераторов Грузии "Арион" Михаил Айдинов

"Русскоязычная литература не просто существует, она очень яркая, – говорит Айдинов. – Я периодически принимаю участие в многочисленных литературных конгрессах разных стран мира и хорошо знаю русскоязычную литературу за пределами РФ. И во многих странах, скажем, в Германии, Великобритании, Израиле и других, существуют такие же организации, как наш "Арион". И писатели даже стран с большими русскоязычными общинами испытывают дефицит авторов. То есть у них нет такой длинной скамейки авторов для публикации в местных литературных альманахах. И они вынуждены печатать произведения авторов из других стран мира". 

Фредерик Бегбедер Уна & Сэлинджер
© Sputnik / STRINGER
Фредерик Бегбедер "Уна & Сэлинджер"

Качество литературы грузинских авторов тоже не отстает от количества, уверен Михаил Айдинов. Более того, по его словам, познакомившись с работами альманаха "На холмах Грузии" и самой организации "Арион", редакторы толстых российских литжурналов и альманахов, таких как "Новый мир", "Знамя" и других, писали, что в восторге от творчества тбилисских русскоязычных авторов, имена которых известны далеко за пределами Грузии.

"Это прозаик и драматург Петр Хотяновский, его супруга Инга Гаручава, к сожалению, покинувшая наш мир, чьи пьесы ставились не только на театральных подмостках Грузии, но и в России и Европе, это потрясающая поэтесса Паола Урушадзе, стихи которой были известны еще в Советском Союзе и она продолжает творить и сегодня, это блестящий драматург Александр Мейпариани, пьесы которого идут на сценах тбилисских театров, это автор первого грузинского романа-фэнтези Этери Попхадзе", – рассказывает Айдинов.

Все эти люди составляют необычайно колоритный симбиоз культур, говорит Михаил Айдинов. В свое время все они получили образование на русском языке, поэтому на нем и пишут.

Александр Цыпкин Женщины непреклонного возраста
© Sputnik / STRINGER
Александр Цыпкин "Женщины непреклонного возраста"

"И это, действительно, большая качественная литература, которая, с одной стороны, конечно же, является вершиной русской словесности, а с другой – в ней очень близкая связь с Грузией, потому что они корнями отсюда", – отмечает Михаил Юрьевич. 

Среди других русскоязычных авторов, по словам Айдинова, нужно особенно отметить поэтов и писателей Наталью Селезневу, Тамилу Айдинову, Марину Нацвалову, Тамару Константиновскую, Ирину Санадзе, Натию Немсадзе, Юлию Ключникову, Учу Арсаджанишвили, Светлану Мурадян, Нину Джапаридзе, Анну и Анастасию Картвели и многих других.

Прогноз неутешителен?

Последние тридцать лет русскоязычная литература в Грузии процветает, утверждает Михаил Айдинов. Тем временем его прогноз на будущее развитие русскоязычной литературы в стране далеко не оптимистичный. 

"К сожалению, русский язык в Грузии, как шагреневая кожа, скукоживается. Я со страхом думаю о том, что лет через 15-20 (ведь наши авторы не молодеют, а русское образование в Грузии практически уже сошло на нет), такой расцвет русскоязычной литературы, который еще ощущается сегодня, не продлится. Будем реалистами, мы можем дойти до наших соседей по Европе, где наблюдается дефицит авторов", – предполагает Айдинов.

Со своей стороны в рамках собственной организации председатель Пушкинского общества "Арион" систематически поощряет молодое поколение – трижды в год устраивает литературные конкурсы с призами и наградами. Участников и победителей конкурса всегда старается поддерживать и грузинский Союз писателей.

"Откройте нам Грузию" - как Жванецкий мечтал приехать в Тбилиси >>>

"Ежегодно минимум два автора – члена нашего Общества – становятся лауреатами престижной международной литературной премии "Золотой витязь". В ней принимают участие русскоязычные писатели из 30-40 стран мира. И я считаю это поддержкой русскоязычных писателей Грузии. И хотя бы таким образом российский книжный рынок может заинтересоваться нашими авторами", – надеется Айдинов.

"Мало, кто хорошо пишет..."

Рассказы грузинской писательницы и колумниста Sputnik Мариам Сараджишвили любят и читают во всем русскоязычном мире. Но на вопрос, существует ли русскоязычная литература в современной Грузии, она отвечает так:

"Литература такая есть, но она микроскопически незаметна. Творчество того же Общества литераторов "Арион", где группируются авторы – носители русского языка, знают только люди посвященные. Их журнал невозможно купить в прямом доступе. Это и есть главная проблема для любого русскоязычного автора Грузии – негде печататься. Поэтому приходится реализовывать себя либо в Интернете, либо за пределами Грузии. У кого как получается. Лично я периодически читаю Валентину Семилет и Тинатин Диасамидзе".

В Грузии, кроме местных русскоязычных, за последние годы резко увеличилось число приезжих из постсоветских стран, которые, по словам Сараджишвили, с удовольствием читают подобную литературу и вынуждены либо покупать ее с большой наценкой здесь, либо заказывать из России по Интернету.

Юлия Яковлева Азбука любви
© Sputnik / STRINGER
Юлия Яковлева "Азбука любви"

"Спрос, я думаю, в первую очередь, на детективы, беллетристику, медицинские или специальные издания, учебную литературу, затем развлекательную. Есть востребованность и художественной литературы, но процент мал. А вообще сейчас мало тех, кто хорошо пишет", – признается Сараджишвили.

Писатель из Грузии стал лауреатом литературной премии мира >>>

Итог очевиден – пациент жив. Дыхание ровное, временами эйфория, моментами депрессия или панические атаки. Но литература все же жива. Хотя вкусовщина, пристрастия, какие-то стереотипные страхи или финансовые преграды зачастую мешают состояться этой долгожданной встрече – встрече писателя с читателями. А ведь без одного компонента не существует другого и с точностью наоборот. 

91
Темы:
Грузино-российские отношения
Игрок ФК Рубин Хвича Кварацхелия

Экс-владелец "Спартака": Кварацхелия надо было покупать за любые деньги

155
(обновлено 09:08 03.03.2021)
Кварацхелия был признан лучшим игроком матча "Рубина" со "Спартаком", а по итогам отчетного тура попал в символическую сборную

ТБИЛИСИ, 3 мар – Sputnik. Бывший владелец московского футбольного клуба "Спартак" – Андрей Червиченко считает, что в межсезонье "Спартак" должен был покупать полузащитника сборной Грузии и казанского "Рубина" Хвичу Кварацхелия за любые деньги.

"Спартак" купил не того игрока. Я всегда говорил, что переход Промеса – это плохой трансфер для "Спартака" и первая же игра это подтвердила. В это межсезонье "Спартаку" надо было купить Кварацхелия за все деньги, которые бы попросил "Рубин". И тогда у "Спартака" появился бы человек, который связывал бы все зоны и давал бы напряжение в атаке. Это мы увидели в игре Кварацхелия против "Спартака", – сказал Червиченко в интервью РИА Новости.

Так Червиченко прокомментировал матч XX тура РПЛ, в котором "Рубин" обыграл "Спартак" 2:0 в Москве. Кварацхелия отметился голевым пасом на Джордже Деспотовича, а также принял непосредственное участие во втором голе своей команды. После мощного удара грузинского полузащитника из-за приделов штрафной Максименко неудачно отбил мяч перед собой, а первым на добивании был все тот же Деспотович.

Стоит также отметить, что Кварацхелия был признан лучшим игроком матча, а по итогам отчетного тура попал в символическую сборную.

Что касается Промеса, то 29-летний нидерландский полузащитник выступал за "Спартак" с 2014 по 2018 года, после чего покинул "народную команду". В начале февраля этого года Промес вернулся в "Спартак" на правах аренды из амстердамского "Аякса".

155
Теги:
Хвича Кварацхелия, клуб "Рубин", ФК "Спартак" Москва, Чемпионат России по футболу, футбол
Темы:
Грузинские футболисты в России
Шествие оппозиции по проспекту Руставели, февраль 2021 года

Грузинская оппозиция меняет форму протеста

0
(обновлено 13:32 03.03.2021)
Оппозиция не собирается прекращать акции протеста, а думает, как смягчить их радикализм, чтобы не навредить переговорному процессу с властями

ТБИЛИСИ, 3 марта — Sputnik. Оппозиция отказывается от пикетирования административных зданий, а мирные акции продолжатся в виде манифестаций и автомобильных шествий, заявил член партии "Стратегия Агмашенебели" Паата Манджгаладзе.

Оппозиция не собирается менять планы по проведению акций>>

В силе остается акция, запланированная на 13 марта. Остальные детали дальнейшей тактики лидеры оппозиции рассмотрят на встрече, которая состоится сегодня в офисе бывшей правящей партии "Единое национальное движение".

"Такое решение принято во избежание провокаций и сведения до минимума контактов с полицией. Если раньше мы думали о пикетировании, и суть была в привлечении внимания, донесение голоса до власти, то сейчас мы перейдем на манифестации с транспарантами и на автомобильные шествия по улицам", – заявил Манджгаладзе.

По словам члена партии "Европейская Грузия" Лаши Дамения, при такой тактике, лишенной агрессивности правящая партия будет вынуждена пойти на переговоры.

"Акции протеста продолжатся. Сегодняшняя встреча нацелена на поиски той формы протеста, которая позволит как можно меньше контактировать с правоохранительными органами, чтобы не дать повода "Грузинской мечте" повторить вчерашнюю риторику. Думаю, что правительство "Грузинской мечты" будет вынуждено пойти на переговоры, чтобы преодолеть те проблемы, которые сегодня так глубоки в грузинской реальности", – заявил Дамения.

Политический кризис в Грузии обострился после ареста лидера "Единого национального движения" Ники Мелия. Оппозиция вышла на улицы, требуя освобождения политзаключенных и проведения внеочередных выборов.

Ранее премьер-министр Грузии Ираклий Гарибашвили заявил, что власти не согласятся на проведение внеочередных выборов в парламент. А освобождение Ники Мелия зависит от того, выплатят ли члены его семьи или сторонники залог в 40 тысяч лари. Как отметил Гарибашвили, власти не могут вмешиваться в исполнение закона.

У правящей партии и оппозиции впереди две недели для достижения прогресса по выходу из политического кризиса в стране. Как заявил президент Европейского Совета Шарль Мишель после встречи с обеими сторонами, через две недели в Брюсселе состоится заседание Совета по ассоциации ЕС-Грузия, где будет рассматриваться текущая политическая ситуация в стране.

0
Теги:
Акция, Оппозиция, Грузия
Темы:
Политическая жизнь Грузии