Актер и режиссер Сергей Юрский

Незабываемая Грузия и тбилисские встречи Сергея Юрского

1545
(обновлено 22:00 06.05.2020)
Сегодня в последний путь провожают выдающегося актера театра и кино, режиссера, писателя, драматурга Сергея Юрского

Журналист Миранда Оганезова вспоминает о встрече с Сергеем Юрским, который приезжал в Грузию в 1997 году.

Видеть Сергея Юрского на тбилисской сцене стало возможным в 1997 году в рамках международного театрального фестиваля "Подарок" (Gift), где он представил спектакль "После репетиции" Бергмана. В спектакле сыграли его супруга — народная артистка России Наталья Тенякова и дочь Дарья.

Сергей Юрский с супругой и дочерью в аэропорту столицы Грузии
photo: courtesy of Miranda Oganezova
Сергей Юрский с супругой и дочерью в аэропорту столицы Грузии

В Грузии приезд и долгожданное выступление Юрского встретили настолько тепло и эмоционально, что тогда в интервью актер отметил: "Я счастлив новой встрече с Тбилиси. Море эмоций… Я, конечно, мог надеяться на такой прием, но ожидать - не ожидал. Если перечислить людей, которых я знаю и которые посетили наш спектакль, трудно представить, чтобы где-нибудь они еще все вместе собрались. Вот это и есть дух Тбилиси".

Тогда под конец визита Сергея Юрского в Грузию я записала с ним интервью, в котором он вспомнил о своем первом знакомстве с нашей страной.

"С Грузией меня связывает давнее знакомство. В 1946 году я впервые посетил Грузию. Мне было одиннадцать лет, я провел здесь с отцом свои каникулы. Позднее я никогда никуда не ездил в качестве туриста, лишь в Грузии я жил два лета. Мой отец очень любил Грузию и хорошо чувствовал себя здесь, где его знали. Впечатления для меня — это тоже основополагающее в моей жизни, потому что неделя, проведенная в Тбилиси, где мы жили в гостинице "Тбилиси", и месяц в Сагурамо стали для меня незабываемы.

Сергей Юрский c дочерью в аэропорту столицы Грузии
photo: courtesy of Miranda Oganezova
Сергей Юрский c дочерью в аэропорту столицы Грузии

Помню, в Сагурамо находился небольшой Дом отдыха грузинских писателей. Здесь произошло мое знакомство с нашим выдающимся деятелем культуры, писателем, другом Михаила Булгакова Сергеем Ермолинским. (Весной 1942 года писатель был на три года сослан в Кзыл-Ординскую область. По ходатайству Н. Черкасова и С. Эйзенштейна его вызвали в Алма-Ату для работы сценаристом, при сохранении статуса ссыльного, а в конце 1944-го — в Тбилиси для написания сценария о Бараташвили — прим. авт.). С ним отца связывала дружба до конца его дней, и я также дружил с Сергеем Александровичем. Встречи с очень многими представителями грузинской культуры в Грузии произвели на меня большое впечатление".

Артист Сергей Юрьевич Юрский в роли Чацкого в спектакле по пьесе А. С. Грибоедова Горе от ума
© photo: Sputnik / A. Knyazev
Артист Сергей Юрьевич Юрский в роли Чацкого в спектакле по пьесе А. С. Грибоедова "Горе от ума"

Я поинтересовалась у Сергея Юрьевича, а что все-таки важнее для него – кино или театр, и почему бы ему самому не снять фильм.

"Несомненно, театр важнее. Так вышло, что с кино нас развело. Конечно, я очень хотел и как-то даже решил сам снять фильм. Я приступил к съемкам. Сценарий готовый лежит, и натуру выбрали, и группа собралась, но я отказался. И финансы были, но дело в том, что кино стало настолько сильным производством, что я не чувствовал себя в состоянии возглавить его, а людей, которым я мог бы доверить это, у меня не было, так как я не постоянно работаю в кино. И я отступил".

Вместе с тем Сергей Юрьевич завоевал любовь и уважение разных поколений не только своим многогранным творчеством, но и тем, что никогда не поступался своими принципами и гражданской позицией.

1545
Темы:
Грузия глазами иностранцев (193)

Георгий Данелия Кот ушел, а улыбка осталась

Русскоязычная литература в современной Грузии: миф или реальность?

210
(обновлено 00:25 03.03.2021)
Грузия издавна манила к себе русских писателей и поэтов, и щедро дарила им вдохновение. Что происходит в обратном направлении и в современной Грузии, во Всемирный день писателей попыталась выяснить колумнист Sputnik Грузия

Русскоязычная литература в Грузии – не нонсенс, а культуры двух стран давно переплетены, в том числе литературном смысле.

Другое дело, что это за литература и кому она нужна? 

Сегодня засилие коротких текстов в Сети, переход на цифровой формат, отсутствие дипломатических отношений между Грузией и Россией, да и просто то, что люди в целом охладели к бумажным книгам (не только на русском языке), заставляет задуматься: а есть ли русскоязычная литература в Грузии?

Не старая, запыленная на полках, советских времен, а живая, современная, сегодняшняя. И если есть, то, главное, в каком она состоянии?

Жива или в коме?

То, что в грузинских книжных магазинах минимум одна полка всегда выделена для русской литературы – это факт. Но чаще всего это нон-фикшн, переводы мировых бестселлеров или старая добрая классика. Русскоязычную литературу от местных, грузинских писателей в стране найти труднее.   

Нина Шадури-Зардалишвили
© photo: Sputnik / STRINGER
Нина Шадури-Зардалишвили

"Если говорить строго и всерьез, то русскоязычной литературы в Грузии на сегодняшний день, конечно, нет", – с сожалением говорит автор книг, редактор и заведующая литературной частью Тбилисского русского драматического театра им. А. С. Грибоедова Нина Шадури-Зардалишвили. – Есть несколько авторов, которые весьма интересно работают в жанре поэзии, прозы и драматургии. Но несколько авторов – это еще не литература и не литературный процесс с его типическими особенностями, характеристиками и тенденциями. Таковых попросту нет".

При этом, по словам литератора, надо учитывать, что исторически понятие "русскоязычная литература Грузии" существует и имеет глубокие культурные корни. "Однако это именно историческое, но никак не современное понятие", – отмечает Шадури-Зардалишвили. 

Девушка читает книгу в библиотеке
Девушка читает книгу в библиотеке

В числе современных авторов, чье творчество заслуживает внимания, завлит Грибоедовского театра назвала поэтов Дмитрия Мониава, Паолу Урушадзе, Анну Лобову и Сусанну Арменян, прозаика Гурама Сванидзе, Петра Хотяновского, а также недавно ушедших из жизни поэтов Владимира Саришвили, Елену Черняеву и драматурга Ингу Гаручава.

Эти русскоязычные литераторы жили или живут и пишут на стыке двух культур. Но общей культурной, литературной картины, которую можно было бы охарактеризовать, классифицировать, типизировать, эти авторы, увы, не создают, уверена Зардалишвили.

"Что написали, то и издали"

Культура культурой, но экономический закон даже тут никто не отменял. Если есть спрос – есть и предложение. Так есть ли спрос?

"Ответ очевиден: русскоязычная литература нужна носителям русского языка (как ни крути, но тысяч 30 носителей в Грузии пока еще наберется), – говорит Нина Шадури-Зардалишвили. – Нужна тем, для кого русский не является родным языком, но кто им, тем не менее, владеет в достаточной степени, а также тем, кто изучает русский язык".

Логично, что рождается вопрос о качестве имеющейся литературы. Так вот, по мнению Нины Шадури-Зардалишвили, что касается общего уровня тех произведений на русском языке, которые широко публикуются в Интернете, а также в различного рода альманахах и периодике, то он "удручающе низок". Однако это не является характерной особенностью именно Грузии, поясняет она.  

"Мы живем в эпоху публичного графоманства (во всех жанрах). Знаете ли вы, что, например, на сайте Стихи.ру на сегодняшний день опубликовано более 50 миллионов стихотворений? О каком уровне можно говорить среди этого, с позволения сказать, "поэтического" океана?" – восклицает автор.

Тем временем ни для кого не секрет, что грузинские издательства не бегают за русскоязычными авторами и не умоляют их отдать в печать новые книги, отмечает Зардалишвили. "Авторы, в подавляющем большинстве, издают свои произведения по собственной инициативе и за свой счет. То есть что написали, то и издали", – говорит литератор. 

"Лучше, чем в Европе"

Абсолютно противоположного мнения придерживается редактор единственного в Грузии русскоязычного литературного альманаха "На холмах Грузии" (издается в стране уже 18-й год!), председатель Пушкинского общества русскоязычных литераторов Грузии "Арион" Михаил Юрьевич Айдинов.

Председатель Пушкинского общества русскоязычных литераторов Грузии Арион Михаил Айдинов
© Sputnik / Denis Aslanov
Председатель Пушкинского общества русскоязычных литераторов Грузии "Арион" Михаил Айдинов

"Русскоязычная литература не просто существует, она очень яркая, – говорит Айдинов. – Я периодически принимаю участие в многочисленных литературных конгрессах разных стран мира и хорошо знаю русскоязычную литературу за пределами РФ. И во многих странах, скажем, в Германии, Великобритании, Израиле и других, существуют такие же организации, как наш "Арион". И писатели даже стран с большими русскоязычными общинами испытывают дефицит авторов. То есть у них нет такой длинной скамейки авторов для публикации в местных литературных альманахах. И они вынуждены печатать произведения авторов из других стран мира". 

Фредерик Бегбедер Уна & Сэлинджер
© Sputnik / STRINGER
Фредерик Бегбедер "Уна & Сэлинджер"

Качество литературы грузинских авторов тоже не отстает от количества, уверен Михаил Айдинов. Более того, по его словам, познакомившись с работами альманаха "На холмах Грузии" и самой организации "Арион", редакторы толстых российских литжурналов и альманахов, таких как "Новый мир", "Знамя" и других, писали, что в восторге от творчества тбилисских русскоязычных авторов, имена которых известны далеко за пределами Грузии.

"Это прозаик и драматург Петр Хотяновский, его супруга Инга Гаручава, к сожалению, покинувшая наш мир, чьи пьесы ставились не только на театральных подмостках Грузии, но и в России и Европе, это потрясающая поэтесса Паола Урушадзе, стихи которой были известны еще в Советском Союзе и она продолжает творить и сегодня, это блестящий драматург Александр Мейпариани, пьесы которого идут на сценах тбилисских театров, это автор первого грузинского романа-фэнтези Этери Попхадзе", – рассказывает Айдинов.

Все эти люди составляют необычайно колоритный симбиоз культур, говорит Михаил Айдинов. В свое время все они получили образование на русском языке, поэтому на нем и пишут.

Александр Цыпкин Женщины непреклонного возраста
© Sputnik / STRINGER
Александр Цыпкин "Женщины непреклонного возраста"

"И это, действительно, большая качественная литература, которая, с одной стороны, конечно же, является вершиной русской словесности, а с другой – в ней очень близкая связь с Грузией, потому что они корнями отсюда", – отмечает Михаил Юрьевич. 

Среди других русскоязычных авторов, по словам Айдинова, нужно особенно отметить поэтов и писателей Наталью Селезневу, Тамилу Айдинову, Марину Нацвалову, Тамару Константиновскую, Ирину Санадзе, Натию Немсадзе, Юлию Ключникову, Учу Арсаджанишвили, Светлану Мурадян, Нину Джапаридзе, Анну и Анастасию Картвели и многих других.

Прогноз неутешителен?

Последние тридцать лет русскоязычная литература в Грузии процветает, утверждает Михаил Айдинов. Тем временем его прогноз на будущее развитие русскоязычной литературы в стране далеко не оптимистичный. 

"К сожалению, русский язык в Грузии, как шагреневая кожа, скукоживается. Я со страхом думаю о том, что лет через 15-20 (ведь наши авторы не молодеют, а русское образование в Грузии практически уже сошло на нет), такой расцвет русскоязычной литературы, который еще ощущается сегодня, не продлится. Будем реалистами, мы можем дойти до наших соседей по Европе, где наблюдается дефицит авторов", – предполагает Айдинов.

Со своей стороны в рамках собственной организации председатель Пушкинского общества "Арион" систематически поощряет молодое поколение – трижды в год устраивает литературные конкурсы с призами и наградами. Участников и победителей конкурса всегда старается поддерживать и грузинский Союз писателей.

"Откройте нам Грузию" - как Жванецкий мечтал приехать в Тбилиси >>>

"Ежегодно минимум два автора – члена нашего Общества – становятся лауреатами престижной международной литературной премии "Золотой витязь". В ней принимают участие русскоязычные писатели из 30-40 стран мира. И я считаю это поддержкой русскоязычных писателей Грузии. И хотя бы таким образом российский книжный рынок может заинтересоваться нашими авторами", – надеется Айдинов.

"Мало, кто хорошо пишет..."

Рассказы грузинской писательницы и колумниста Sputnik Мариам Сараджишвили любят и читают во всем русскоязычном мире. Но на вопрос, существует ли русскоязычная литература в современной Грузии, она отвечает так:

"Литература такая есть, но она микроскопически незаметна. Творчество того же Общества литераторов "Арион", где группируются авторы – носители русского языка, знают только люди посвященные. Их журнал невозможно купить в прямом доступе. Это и есть главная проблема для любого русскоязычного автора Грузии – негде печататься. Поэтому приходится реализовывать себя либо в Интернете, либо за пределами Грузии. У кого как получается. Лично я периодически читаю Валентину Семилет и Тинатин Диасамидзе".

В Грузии, кроме местных русскоязычных, за последние годы резко увеличилось число приезжих из постсоветских стран, которые, по словам Сараджишвили, с удовольствием читают подобную литературу и вынуждены либо покупать ее с большой наценкой здесь, либо заказывать из России по Интернету.

Юлия Яковлева Азбука любви
© Sputnik / STRINGER
Юлия Яковлева "Азбука любви"

"Спрос, я думаю, в первую очередь, на детективы, беллетристику, медицинские или специальные издания, учебную литературу, затем развлекательную. Есть востребованность и художественной литературы, но процент мал. А вообще сейчас мало тех, кто хорошо пишет", – признается Сараджишвили.

Писатель из Грузии стал лауреатом литературной премии мира >>>

Итог очевиден – пациент жив. Дыхание ровное, временами эйфория, моментами депрессия или панические атаки. Но литература все же жива. Хотя вкусовщина, пристрастия, какие-то стереотипные страхи или финансовые преграды зачастую мешают состояться этой долгожданной встрече – встрече писателя с читателями. А ведь без одного компонента не существует другого и с точностью наоборот. 

210
Темы:
Грузино-российские отношения
В столице Грузии возобновилась работа вещевых рынков

Цены в Грузии выросли выше прогноза: новые данные статистики

2291
(обновлено 00:35 03.03.2021)
В феврале цены снизились на одежду (3,4%), а также на коммунальные услуги (0,4%). В то же время цены на продовольствие выросли на 1,1%, на гостиницы и рестораны – 3,7%, транспорт - 2,5%

ТБИЛИСИ, 2 мар — Sputnik. Годовая инфляция (февраль 2021 года к февралю 2020 года) в Грузии составила 3,6%, при целевом показателе 3%, сообщает Национальная служба статистики "Сакстат" (Грузстат).

В феврале 2021 года, по сравнению с январем 2021 года, уровень инфляции составил 1,1%.

Как ограничения на экспорт пшеницы в России отразятся на ценах на хлеб в Грузии? >>

По данным "Сакстата", за февраль цены снизились на одежду (3,4%), а также на коммунальные услуги (0,4%). В то же время цены на продовольствие выросли на 1,1%, на гостиницы и рестораны – 3,7%, транспорт - 2,5%.

Как менялась инфляция в прошлые годы

Годовая инфляция в 2019 году составила 7%. Для сдерживания ее уровня Нацбанк с сентября 2019 года начал ужесточать монетарную политику. Ставка рефинансирования за этот период выросла с 6,5 до 9%, последний раз она повышалась в декабре 2019 года.

С начала 2020 года года годовой уровень инфляции стал снижаться. В январе и феврале он составил 6,4%, в марте – 6,1%, сентябре – 3,8% и на этом уровне держался три месяца. Из-за угрозы распространения в Грузии коронавируса власти страны с 21 марта ввели карантин и комендантский час. Для стимулирования экономической активности Нацбанк с апреля в три этапа снизил основную ставку монетарной политики до 8%.

В феврале 2021 года, по сравнению с аналогичным месяцем прошлого года, цены на коммунальные услуги снизились на 21,2%.

Вместе с тем за год цены на продовольствие выросли на 6,2%, в том числе на молоко, сыр и яйца – на 6,4%, подсолнечное масло – на 34,3%, кофе и чай – на 12,4%, хлебопродукты – 8,7%, а на фрукты цены снизились на 4,8%. Учитывая сложившуюся ситуацию с пандемией коронавируса, выросли цены на услуги по здравоохранению на 9,8%.

Что влияет на динамику цен в Грузии

Годовая инфляция два предыдущих месяца находилась на уровне ниже целевого показателя в 3%. По информации Национального банка Грузии, это связано с субсидированием государством счетов за коммунальные услуги и носит временный характер.

  • В период пандемии властями Грузии было принято решение субсидировать расходы на коммунальные услуги гражданам, чье пользование электроэнергии не превышает 200 кВт/час и не более 200 кубометров природного газа.

"Как правило, центральные банки не реагируют на временные отклонения инфляции из-за однотипных экзогенных факторов и руководствуются среднесрочным прогнозом инфляции. Согласно текущему прогнозу, при прочих равных условиях инфляция в 2021 году сохранится в среднем на уровне 4%, а затем постепенно приблизится к целевому показателю", – отмечает Нацбанк.

По его данным, наряду со значительным ростом цен на международных товарных рынках, особенно ярко проявившимся в январе, давление на инфляцию оказывают ограничения, связанные с пандемией, из-за роста производственных затрат и снижения курса.

"Снижение номинального эффективного обменного курса ослабляет нисходящее влияние совокупного спроса на прогнозируемую инфляцию, и из-за высокой долларизации экономики передача колебаний обменного курса на инфляцию ощутима", – говорится в документах Нацбанка.

По информации регулятора, сохраняется высокая неопределенность как в отношении динамики восстановления мировой экономической активности, так и темпов роста местного кредитования.

2291
Теги:
Статистика, Национальная служба статистики Грузии "Сакстат", цены, Грузия
Темы:
Экономика Грузии
სეისმოგრაფი

В Греции произошло мощное землетрясение

0
(обновлено 15:29 03.03.2021)
Землетрясение магнитудой 5.9 ощущалось не только в центральной части странны, но и в Центральной Македонии, в Салониках

ТБИЛИСИ, 3 марта — Sputnik. В Греции произошло мощное землетрясение - его магнитуда составляла 5,9, сообщает РИА Новости со ссылкой на институт геодинамики национальной афинской обсерватории.

Землетрясение произошло в 12.16 по местному времени (13.16 мск) в районе Фессалия в центральной Греции. Эпицентр землетрясения находился рядом с городом Элассона, в 29 километрах от города Лариса, в 250 километрах северо-западнее от Афин. Очаг был на глубине два километра.

Произошли также два афтершока магнитудой 4,6 и 4,8.

Толчки также сильно ощущались в Центральной Македонии, в Салониках.

Информации о пострадавших и ущербе пока нет.

"Заявлений об ущербе в результате землетрясения нет", - сообщил в прямом эфире греческого общественного телевидения ERT губернатор Фессалии Костас Агорастос.

По его словам, сейчас люди вышли из домов на улицу, все произошло днем, и паники не было.

Телеканал показал кадры из Ларисы – люди находятся на улицах.

Сейсмолог Эфтимиос Ленкас сказал, что пока не ясны последствия землетрясения, специалисты следят за ситуацией.

0