Уникальные издания "Витязя в тигровой шкуре" покажут в Тбилиси

© photo: SputnikИллюстрация к поэме "Витязь в тигровой шкуре" Шота Руставели
Иллюстрация к поэме Витязь в тигровой шкуре Шота Руставели - Sputnik Грузия
Подписаться
Гости выставки смогут увидеть первое издание "Витязя в тигровой шкуре" 1712 года и переводы поэмы на иностранные языки

ТБИЛИСИ, 19 мая — Sputnik. В Тбилисском государственном университете имени И. Джавахишвили 19 мая откроется выставка "Витязь в тигровой шкуре" и "Эпоха Руставели", где будут представлены уникальные рукописи, издания и иллюстрации легендарного произведения.

Переплет издания поэмы Витязь в тигровой шкуре - Sputnik Грузия
День независимости Грузии отметят по мотивам "Витязя в тигровой шкуре"

Выставка продлится до 27 мая. Она является частью масштабного мероприятия министерства образования и науки Грузии "Я из страны Руставели", основная часть которого пройдет в День независимости Грузии — 26 мая. Детальная программа мероприятия будет известна позже.

В ТГУ гости выставки смогут ознакомиться с материалом, охраняемым в библиотеке университета и Национальном центре рукописей Грузии имени Корнели Кекелидзе.

Организаторы выставки предоставят гостям возможность ознакомиться с первым изданием "Витязя в тигровой шкуре", изданном в 1712 году по инициативе основателя грузинской типографии царя Вахтанга VI (1658—1675), а также с изданием поэмы от 1888 года, оформленным иллюстрациями известного венгерского художника Михаила Зичи.

© photo: SputnikМихай Зичи "Руставели передает свое творение царице Тамар"
Михай Зичи Руставели передает свое творение царице Тамар - Sputnik Грузия
Михай Зичи "Руставели передает свое творение царице Тамар"

Посетители также смогут ознакомиться с переводами поэмы на французский, немецкий, армянский, азербайджанский, турецкий, украинский, молдавский, персидский, арабский, чеченский, латышский, осетинский и другие языки. Будет выставлен и корейский перевод, который впервые был издан в 2016 году. "Витязя в тигровой шкуре", переведенного на корейский язык, передал библиотеке ТГУ посол Кореи Ким Чанг.

Национальный центр рукописей представит на выставке и оригиналы иллюстраций Михаила Зичи к поэме "Витязь в тигровой шкуре", а также фотокадры из постановочных сцен, которых венгерский художник поставил в Тбилиси и Кутаиси для создания иллюстрации. На фото изображены лица грузинских князей 80-х годов XIX века Георгия Шарвашидзе, Бабо Дадиани и других, которые приняли участие в постановочных сценах для создания иллюстрации к поэме Руставели.

© АрхивМихай Зичи "Во дворец привел, под стражей, плененного царя хатавов"
Михай Зичи Во дворец привел, под стражей, плененного царя хатавов - Sputnik Грузия
Михай Зичи "Во дворец привел, под стражей, плененного царя хатавов"

На выставке также будет представлена рукопись "Ванское четвероевангелие", которое было переписано по заказу Царицы Тамар (1166 год—1213 год) и принадлежало лично ей.

Поэма "Витязь в тигровой шкуре", написанная в XII веке, является бессмертным памятником грузинской культуры. Впервые это произведение напечатали в Тбилиси в 1712 году. С тех пор ее перевели более, чем на 50 языков мира.

"Витязь в тигровой шкуре" – один из величайших памятников мировой литературы. Знаменитая поэма была и продолжает оставаться одной из наиболее читаемых произведений в Грузии, оказывая исключительное влияние на развитие грузинской литературы.

Лента новостей
0