ТБИЛИСИ, 24 ноя - Sputnik. Президент России Владимир Путин и его турецкий коллега Реджеп Тайип Эрдоган обсудили Центр по контролю за прекращением огня в Нагорном Карабахе, сообщает пресс-служба Кремля.
Телефонный разговор президентов состоялся по инициативе турецкой стороны.
Лидеры двух стран отметили необходимость полного и последовательного выполнения решений, "направленных на обеспечение стабильности и налаживание мирной жизни в регионе".
Отмечается также, что Путин проинформировал Эрдогана о деятельности российских миротворцев, эффективно поддерживающих режим прекращения огня в Карабахе.
Президенты сошлись во мнении о приоритетности гуманитарных проблем в Нагорном Карабахе: возвращения беженцев, сохранения религиозных и культурных объектов, восстановления инфраструктуры.
Главы России, Армении и Азербайджана – Владимир Путин, Никол Пашинян и Ильхам Алиев, приняли совместное заявление о прекращении огня в Карабахе. Согласно заявлению, полное прекращение огня в Нагорном Карабахе вступило в силу с 10 ноября. Армянская сторона согласилась на целый ряд территориальных уступок.
Нагорный Карабах: особенности службы российских миротворцев >>
Для контроля за прекращением огня и военных действий, в зоне нагорно-карабахского конфликта развертывается миротворческий контингент Российской Федерации в количестве 1960 военнослужащих, 90 бронетранспортеров, 380 единиц автомобильной и специальной техники.
ТБИЛИСИ, 27 янв — Sputnik. Армения размещает десятилетние еврооблигации в объеме 750 миллионов долларов с доходностью в размере 3,875% годовых, сообщает Sputnik Армения.
Спрос инвесторов на бумаги превысил 2,5 миллиарда долларов. Первоначальный ориентир доходности евробондов с погашением в феврале 2031 года составлял 4,375-4,5% годовых.
Армения 25 января провела серию телефонных звонков с инвесторами, посвященную возможному размещению евробондов. Организаторами выступают Citi, HSBC и J.P. Morgan.
Армения выходила на международный рынок заимствований в предыдущий раз в сентябре 2019 года, когда разместила десятилетние еврооблигации объемом 500 миллионов долларов с доходностью в размере 4,2% годовых.
ТБИЛИСИ, 25 янв — Sputnik. Неизвестные лица забросали камнями армянские фуры в Грузии в районе Квемо Поничала, сообщило посольство Армении в Грузии на своей странице в Facebook.
"Сегодня после полуночи близ населенного пункта Квемо Поничала неизвестные лица закидали камнями армянские грузовые машины, разбили ветровые и боковые стекла некоторых грузовиков и обратились в бегство", - говорится в сообщении посольства Армении в Facebook.
Неизвестные скрылись с места происшествия, а грузовики в сопровождении патрульной полиции достигли грузино-армянской границы и затем пересекли ее.
Из-за инцидента полицией Грузии возбуждено уголовное дело по статье 187 (повреждение или уничтожение имущества с причинением значительного ущерба) Уголовного кодекса страны.
В МВД не стали разглашать детали произошедшего, лишь отметив, что подробности выясняет следствие.
ТБИЛИСИ, 27 янв — Sputnik. Президент Грузии Саломе Зурабишвили посмертно наградила премией им. Важа-Пшавела грузинского поэта, публициста и переводчика Давида Цередиани.
Зурабишвили вручила премию им. Важа-Пшавела членам семьи Давида Цередиани на церемонии награждения, которая прошла во дворце Орбелиани.
დავით წერედიანს ვაჟა-ფშაველას სახელობის პრემია მიენიჭა📌 დავით წერედიანს პოეტური კრებულისათვის "პარაპეტი" ვაჟა-ფშაველას სახელობის პრემია მიენიჭა 🌐 http://bit.ly/2Yg57Rb
Опубликовано სალომე ზურაბიშვილი / Salome Zourabichvili Вторник, 26 января 2021 г.
Как отметила президент, премия подчеркивает важность грузинской культуры и литературы, а именно поэзии, которая является одним из величайших сокровищ страны.
"Отмечать премию им. Важа-Пшавела важно даже во время этой пандемии, экономического и социального кризиса, потому что культура развивается и по-прежнему сохраняет свою определяющую роль в обществе и стране. Хочу подчеркнуть, что Давид Цередиани был не только достойным поэтом, но и прекрасным переводчиком немецкой и французской поэзии, которая останется в истории грузинской культуры. Нам нужно больше хороших переводчиков, чтобы "вынести" нашу культуру и "принести" к нам культуру других стран", – сказала Зурабишвили.
Президент Грузии поблагодарила членов комиссии премии им. Важа-Пшавела и ее председателя Ростома Чхеидзе за проделанную работу. На церемонии присутствовали члены комиссии премии им. Важа-Пшавела, представители издательств и приглашенные гости.
Давид Цередиани ушел из жизни в 2019 году, на 83-м году жизни. Долгие годы Цередиани работал в Литературном институте имени Шота Руставели. С 1981 года начал активно заниматься переводами.
Среди его знаменитых переводов лучшие произведения немецких и французских классиков: Франсуа Вийона, "Фауст" Гёте, произведения Бодлера, "Сказки" братьев Гримм. Незадолго перед смертью он блестяще перевел "Цыганский романсеро" Федерико Гарсиа Лорки. Является автором литературных эссе, очерков и нескольких сборников, а также лауреатом премии "Саба" 2012 года.
В 2014 году Цередиани был удостоен премии "Саба" за особый вклад в развитие литературы.